கலாச்சாரம்

புரியாத் பெயர்கள்: அடக்குமுறை காலத்திலிருந்து இன்றுவரை

பொருளடக்கம்:

புரியாத் பெயர்கள்: அடக்குமுறை காலத்திலிருந்து இன்றுவரை
புரியாத் பெயர்கள்: அடக்குமுறை காலத்திலிருந்து இன்றுவரை
Anonim

கிட்டத்தட்ட அனைத்து புரியாத் பெயர்களும் பிற மொழிகளிலிருந்து கடன் வாங்கப்பட்டன: திபெத்திய மற்றும் சமஸ்கிருதம். ஆனால் இது முந்நூறு ஆண்டுகளுக்கு முன்னர், மிக நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு நடந்தது. அதனால்தான் நவீனத்துவத்தில், பெரும்பாலான புரியர்கள் தங்கள் பெயர்களில் சிலவற்றில் முற்றிலும் நாட்டுப்புற வரலாறு இல்லை என்று கூட சந்தேகிக்கவில்லை. அவை அவற்றின் சொந்தமாக கருதப்படுகின்றன. பெயர்களின் தொகுப்பில் பிற மொழிகளைப் பயன்படுத்தும் போது, ​​அவற்றின் ஒலி கணிசமாக வித்தியாசமாக இருக்கும், ஏனெனில் மொழியின் அம்சங்கள் ஒரு இடத்தைக் கொண்டுள்ளன.

பழைய தலைமுறையினரின் பெயர்கள்

Image

1936 க்கு முன்னர் பிறந்தவர்கள் மிகவும் சிக்கலானவர்கள் என்று அழைக்கப்பட்டனர். அதாவது, முதல் புரியாட் பெயர்கள் பல சொற்களால் ஆனவை. எடுத்துக்காட்டாக, “கர்மசால்” என்பது ஒரு நபர் “ஒரு நட்சத்திரத்தால் பாதுகாக்கப்படுகிறார்” அல்லது “டாஷி-டொண்டாக்” - “மகிழ்ச்சியை உருவாக்குதல்” என்பதாகும். கூடுதலாக, மத உலகக் காட்சிகளின் செல்வாக்கு பழைய தலைமுறையின் பெயர்களில் தெளிவாகக் காணப்படுகிறது. திபெத்தியர்களும் புரியாட்களும் ஒரே மதத்தைக் கடைப்பிடிப்பதைக் கருத்தில் கொண்டு, ஒரு குழந்தைக்கு பெயரிடுவது, முதலில், அவர் எவ்வாறு உயர் சக்திகளால் பாதுகாக்கப்படுவார் என்பதில் கவனம் செலுத்தப்பட்டது. மூலம், அதே மதம்தான் திபெத்தியர்களின் பெயர்கள் புரியாட்டியாவில் வேரூன்றியது. நீங்கள் இலக்கண மரபுகளுக்கு கவனம் செலுத்த வேண்டும், ஏனென்றால் அவை காரணமாக ஆண் மற்றும் பெண் பாலினத்தில் எந்தவிதமான பிளவுகளும் இல்லை. பையன் மற்றும் பெண் இருவரையும் ஒரே மாதிரியாக அழைக்கலாம்.

அடக்குமுறை பெயர்கள்

1936 க்குப் பிறகு, வரலாற்றில் அடக்குமுறை காலம் வந்தபோது, ​​புரியத் பெயர்கள் குறிப்பிடத்தக்க மாற்றங்களைச் சந்தித்தன. இப்போது, ​​அவற்றை தொகுக்கும்போது, ​​சொந்த மொழி பயன்படுத்தப்பட்டது. சிறுவர்கள் பொதுவாக பல்வேறு பெயரடைகள் என்று அழைக்கப்பட்டனர். எடுத்துக்காட்டாக, “சோரிக்டோ” அதாவது “தைரியமான”. சிறுமிகள் அழைக்கப்பட்டனர், அதனால் அவர்களின் பெயர் பெண்பால் மென்மையான குறிப்புகள் (“செசெக்மா” - “மலர்”) ஒலித்தது. மேலும் வண்ண பண்புகள் பயன்படுத்தத் தொடங்குகின்றன, குழந்தை “உலான் பாதர்” - “ரெட் ஹீரோ” போன்ற பெயரைச் சுமக்க முடியும். இருப்பினும், இந்த நேரத்தில் கூட, திபெத்திய மரபுகள் இன்னும் புரியத் கலாச்சாரத்தை விட்டு வெளியேறவில்லை.

இரட்டை மற்றும் "பல வண்ண" புரியாட் பெயர்கள்

Image

பின்னர், ஏற்கனவே 1946 இல், இரட்டை பெயர்கள் தோன்றும். ஆனால் அவை கூட உண்மையான புரியத் தன்மை கொண்டவை அல்ல, ஏனெனில் திபெத்திய மற்றும் சமஸ்கிருத மொழிகள் அவற்றின் தொகுப்பில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. உதாரணமாக, ஜெனின்-டோர்ஜோ ஒரு "வைர நண்பர்." ஆனால் இந்த நேரத்தில் மிக அழகான புரியாத் பெயர்கள் தோன்றும். அவை “கதிர்”, “மகிழ்ச்சி”, “ஹீரோ” அல்லது, எடுத்துக்காட்டாக, “நகை” என்று பொருள் கொள்ளலாம். எனவே, சொந்த பெயர்கள் 1970 இல் மட்டுமே பரவலாகின.

குழந்தைகளுக்கு பெயரிடுவதில் வெளிநாட்டு பேஷன் போக்குகள்

சில தசாப்தங்களுக்கு முன்னர் ஒரு குழந்தையை வெளிநாட்டு வழியில் அழைப்பதற்கான ஒரு பேஷன் இருந்தது. அதனால்தான் 2000 வரை புரியத் பெயர்கள் வேறுபட்டவை. அவர்கள் ஐரோப்பிய மற்றும் ஆங்கிலத்திலிருந்து வந்தவர்கள். இந்த போக்கு புரியர்கள் தங்கள் சொந்த கலாச்சாரத்தை மறந்து ரஷ்யர்கள் உட்பட மற்றவர்களுடன் சேர காரணமாக அமைந்தது.