கட்டுமான தளத்தில், கடல் மற்றும் நதி துறைமுகங்களில் ஏற்றும்போது, கிரேன்களின் செயல்பாட்டின் போது, “விரா” மற்றும் சந்து: ”மிகவும் பிரபலமான இரண்டு சொற்கள். அவர்கள் எங்கிருந்து வந்தார்கள்? ரஷ்ய அகராதிகள் எவ்வாறு விளக்கப்படுகின்றன? இது கட்டுரையில் விவாதிக்கப்படும்.
“லேன்” மற்றும் “விரா” என்றால் என்ன?
"லேன்" என்ற சொல் பொதுவாக பனியில் விரிசல் என்று பொருள் கொள்ளப்படுகிறது, மேலும் "விரா" என்பது ரஷ்யாவில் ஒரு வகை பண அபராதம், இது ஒரு நபரைக் கொன்றதற்காக இளவரசருக்கு வழங்கப்பட்டது. பின்னர் கேள்வி எழுகிறது: "சரக்குகளைத் தூக்கும் மற்றும் குறைக்கும் செயல்முறை என்ன?" உண்மை என்னவென்றால், ஹோமோனிம்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
சொற்களின் தோற்றத்தின் வரலாறு
முதல் பார்வையில், சந்து மற்றும் வீராவின் தோற்றம் பற்றிய கதை மிகவும் குழப்பமானதாகத் தெரிகிறது. இந்த வார்த்தைகளின் அர்த்தம் என்ன? எனவே, “பனி துளை” என்ற பொருளில் பயன்படுத்தப்படும் “சந்து” என்பது பின்னிஷ் வார்த்தையான “மேனாஸ்” என்பதிலிருந்து வந்து “பெரிய புழு மரம்” என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் “கீழே” என்ற பொருளில், இது பெரும்பாலும் இத்தாலிய “ஆம் மினார்” வினைச்சொல்லிலிருந்து உருவானது. ", இது" குறைத்தல் "என்று மொழிபெயர்க்கிறது மற்றும் கொடி அல்லது கப்பல்களைக் குறைக்க கடற்படையில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் பின்னர் வெளிப்பாடு கட்டுமான தளத்திற்கு இடம்பெயர்ந்தது.
"விரா" என்ற வார்த்தையும் ஒரு சுவாரஸ்யமான தோற்றத்தைக் கொண்டுள்ளது. அவர் ஐஸ்லாந்திய "விசிறி" உடன் தொடர்புடையவர், இது "மனிதன்", லிதுவேனியன் "வைரஸ்" மற்றும் இந்திய "விராஸ்" என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, இது "ஹீரோ, மனிதன்" என்றும் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. மேலும், "அப்" என்ற பொருளில் உள்ள சொல் இத்தாலிய "விராரா" என்பதிலிருந்து வந்தது, இது "திருப்பம்" என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் கடல் விவகாரங்களிலும் பயன்படுத்தப்பட்டது.