பிரபலங்கள்

லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கி - குழந்தை பருவத்திலிருந்தே ஒரு குரல்

பொருளடக்கம்:

லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கி - குழந்தை பருவத்திலிருந்தே ஒரு குரல்
லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கி - குழந்தை பருவத்திலிருந்தே ஒரு குரல்
Anonim

லியோனிட் வெனியமினோவிச் வோலோடார்ஸ்கியின் தொழில் புகழைக் குறிக்கவில்லை. அவர் பாடகர் அல்ல, நடிகர் அல்ல, அரசியல்வாதி அல்ல, விளையாட்டு வீரர் அல்ல, மொழிபெயர்ப்பாளர். ஆனால் பலர் அவரை நன்கு அறிவார்கள்: அவர்கள் முகத்தில் அதை நினைவில் கொள்ளாவிட்டால், அவர்கள் அதை நிச்சயமாக அவர்களின் குரலால் தீர்மானிப்பார்கள். இந்த மனிதர்தான் வெளிநாட்டு சினிமா உலகத்தை எங்களுக்குத் திறந்தார். சோவியத் யூனியனில் ஐந்தாயிரத்துக்கும் மேற்பட்ட படங்களுக்கு குரல் கொடுத்த முதல் கொள்ளையர் மொழிபெயர்ப்பாளர்களில் இவரும் ஒருவர்.

சுயசரிதை

லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கி 05/20/1950 அன்று மாஸ்கோவில் பிறந்தார். அவரது தந்தை வெனியமின் அயோசிபோவிச், எம். டோரஸ் வெளிநாட்டு மொழி நிறுவனத்தில் ஆங்கிலம் கற்பித்தார், மற்றும் அவரது தாயார் வாலண்டினா அயோசிஃபோவ்னா பள்ளியில் ஜெர்மன் ஆசிரியராக இருந்தார். சிறுவன் பெற்றோரின் அடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றினான், ஏற்கனவே நான்கு வயதில் அவன் ஆங்கிலம் படிக்க ஆரம்பித்தான். இடைநிலைக் கல்வியைப் பெற்ற பிறகு, அவர் அப்பா பணிபுரிந்த அதே பல்கலைக்கழகத்தில் நுழைந்தார். ரஷ்ய மொழியைத் தவிர, ஆங்கிலம், ஸ்பானிஷ், பிரஞ்சு மற்றும் இத்தாலியன் ஆகிய நான்கு மொழிகளையும் பேசுகிறார்.

அவரது இளமை பருவத்தில், லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கி இரண்டு முறை மூக்கை உடைத்தார், ஒரு விபத்து மற்றும் சண்டையில், இதன் விளைவாக அவரது குரல் சிறப்பியல்பு அம்சங்களைப் பெற்றது - நாசி ஆனது. அதைத் தொடர்ந்து, அவர் "மூக்கில் துணி துணியுடன் மொழிபெயர்ப்பாளர்" என்று அழைக்கப்பட்டார். கேஜிபி அடக்குமுறையைத் தவிர்ப்பதற்காக அவர் தனது குரலை சிதைத்ததாக ஒரு புராணக்கதை இருந்தது.

Image

திரைப்பட மொழிபெயர்ப்புகள்

1968 ஆம் ஆண்டில், லியோனிட் வெனியமினோவிச் திரைப்படங்களை மொழிபெயர்க்கவும் திரைப்பட விழாக்களில் பணியாற்றவும் தொடங்கினார். 1970 களின் பிற்பகுதியில் வீடியோ கேசட்டுகள் சந்தைக்கு வந்தபோது, ​​வீடியோ கடற்கொள்ளையர்கள் அவரது சேவைகளை நாடத் தொடங்கினர். இதன் காரணமாக, வோலோடார்ஸ்கி பெரும்பாலும் கேஜிபி, வழக்கறிஞர் அலுவலகம் மற்றும் காவல்துறைக்கு சாட்சியாக வரவழைக்கப்பட்டார். அவர் முதல் முறையாகவும் ஒரே நேரத்தில் படங்களையும் மொழிபெயர்த்தார்.

ஒத்திசைவாளரின் கூற்றுப்படி, அவர் தனது மொழிபெயர்ப்புடன் ஒரு திரைப்படத்தைப் பார்ப்பது பிடிக்கவில்லை. பல இயக்குநர்கள் மற்றும் திரைப்பட விமர்சகர்கள் லியோனிட்டின் குரல் மற்றும் சுருதியை விமர்சிக்கிறார்கள். அவர்களின் கருத்தில், அவருக்கு கலைத்திறன் இல்லை, மற்றும் நாசி உள்ளுணர்வு நடிகர்களின் உணர்ச்சிகளை வெளிப்படுத்தவில்லை.

2000 ஆண்டுகள்

குரல் நடிகராக லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கியுடனான திரைப்படங்கள் 2000 களின் முற்பகுதியில் ஒவ்வொரு வயதுவந்தோரும் குழந்தையும் பார்த்திருக்க வேண்டும். 2001 ஆம் ஆண்டில், ரஷ்ய-அமெரிக்க கூட்டு திட்டமான கிளாடியாட்ரிக்ஸை மொழிபெயர்த்தார். 2002 ஆம் ஆண்டில், என். லாசிசாவின் "உற்சாக நெடுஞ்சாலை" படத்திற்கு அவர் குரல் கொடுத்தார். 2004 ஆம் ஆண்டில், எஸ். மரேவ் இயக்கிய தொடரில் "ரஷ்ய 2 இல் சிறப்புப் படைகள்" என்ற குரல்வழியைப் படித்தார்.

Image

2005 ஆம் ஆண்டில், எழுத்தாளர் எஸ். லுக்கியானென்கோவின் முயற்சியின் பேரில், டி. பெக்மாம்பேடோவ் எழுதிய "நைட் வாட்ச்" திரைப்படத்தின் ஒரு கேலிக்கூத்து செய்தார். இந்த வேலை "நைட் பஜார்" என்று அழைக்கப்பட்டது. லுக்யெனென்கோ கோப்ளின் முன் நகைச்சுவையான குரல் நடிப்பை செய்ய விரும்புவதாகக் கூறி இதை விளக்கினார்.

2006 ஆம் ஆண்டில், லியோனிட் வோலோடார்ஸ்கி எம். வோரோன்கோவ் இயக்கிய ஸ்டெபனிச்சின் ஸ்பானிஷ் வோயேஜில் குரல்வழி வாசித்தார். 2008 ஆம் ஆண்டில், டி. கியோசயன் "மிராஜ்" படத்திற்கு குரல் கொடுத்தார். 2010 ஆம் ஆண்டில், டிவிடி மற்றும் ப்ளூ-ரே ஆகியவற்றில் வெளியிடுவதற்காக எஸ். ஸ்டாலோனின் தி எக்ஸ்பென்டபிள்ஸ் டேப்பின் ஆசிரியரின் சிறப்பு மொழிபெயர்ப்பை அவர் செய்தார். படத்தில், ஒத்திசைவு வி.எச்.எஸ் சகாப்தத்தின் பழைய மொழிபெயர்ப்புகளைப் பின்பற்றியது.

2012 ஆம் ஆண்டில், லியோனிட் வெனியமினோவிச் “ஜாங்கோ அன்ச்செய்ன்ட்” என்று குரல் கொடுத்தார், மேலும் 2015 ஆம் ஆண்டில், அரை மணி நேர திரைப்படமான குங் ப்யூரியின் டப்பிங் செய்தார். கூடுதலாக, அவர் தி சஃபரிங் வீடியோ கேம் மற்றும் வாடிக்கையாளர் இஸ் ஆல்வேஸ் டெட் என்ற தொடரின் ஒரு குரல் மொழிபெயர்ப்பையும் செய்தார்.