கலாச்சாரம்

ஒரு சமையல்காரர் பொருள், வார்த்தையின் தோற்றம். அதனுடன் தொடர்புடைய வரலாற்று தவறான எண்ணங்கள்

பொருளடக்கம்:

ஒரு சமையல்காரர் பொருள், வார்த்தையின் தோற்றம். அதனுடன் தொடர்புடைய வரலாற்று தவறான எண்ணங்கள்
ஒரு சமையல்காரர் பொருள், வார்த்தையின் தோற்றம். அதனுடன் தொடர்புடைய வரலாற்று தவறான எண்ணங்கள்
Anonim

"சமைக்க" மற்றும் "சமைக்க" என்று நாம் கூறலாம், ஆனால் ஆண்பால் பாலினம் கொண்ட ஒரு நவீன மனிதனுக்கு, "சமையல்காரர்" என்ற சொற்களுக்கு ஏற்கனவே சிரமங்கள் உள்ளன. இந்த வார்த்தை பழையது மற்றும் ஒரு முறை "சமையல்காரர்" என்ற ஆண்பால் பதிப்பைக் கொண்டிருந்தது. இந்த வார்த்தையின் அர்த்தம் என்ன? அதன் முக்கியத்துவம் என்ன? ரஷ்யாவில் சமையல்காரர் என்று அழைக்கப்பட்டவர் யார்? இந்த வார்த்தையுடன் என்ன வரலாற்று பிழைகள் மற்றும் புராணங்கள் தொடர்புடையவை? இவை அனைத்தும் கட்டுரையில் விவாதிக்கப்படும்.

"சமையல்காரர்" என்ற வார்த்தையின் தோற்றம், அதன் பொருள், வரையறை

Image

இந்த வார்த்தையின் பின்வரும் விளக்கங்கள் அகராதிகளில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன:

  • அகராதியில் ஓசெகோவா எஸ்.ஐ. மற்றும் ஸ்வேடோவா என்.யு. ஒரு “சமையல்காரர்” என்பது உணவைத் தயாரிக்கும் சமையலறையில் ஒரு வேலைக்காரன்;

  • ஒத்த சொற்களின் அகராதியில் இத்தகைய மாற்று சொற்கள் குறிக்கப்படுகின்றன: பணிப்பெண், சமையல்காரர், சமைக்க, வறுக்கப்படுகிறது பான், கந்தல், பணிப்பெண், கவசம், சமையல்காரர்;

  • டி.என். உஷாகோவின் அகராதியில், “சமையல்காரர்” என்பது உணவு சமைக்கும் வீட்டு வேலைக்காரர்;

  • சிறிய கல்வி அகராதியில், இது ஒரு சமையல்காரர், ஒரு சமையல்காரர்.

இந்த வார்த்தை போலந்து “சமையல்காரர்” என்பதிலிருந்து வந்தது என்று நம்பப்படுகிறது, அதாவது “சமையல்காரர்”, “சமையல்காரர்”. இது உக்ரேனிய, செக், போலந்து மொழிகளில் உள்ளது.

ரஷ்யாவில் சமையல்காரர் என்று அழைக்கப்பட்டவர்

19 ஆம் நூற்றாண்டில், பிரெஞ்சு பாணியில் தங்களை "சமையல்காரர்கள்" என்று அழைத்த பிரெஞ்சுக்காரர்களை சமைப்பதற்கான வீடுகளை பாதுகாக்க ரஷ்யாவில் நாகரீகமாக இருந்தது, ஆனால் ரஷ்ய மனிதர்கள் அவர்களை "சமையல்காரர்கள்" என்று அழைத்தனர். டால் வி.ஐ. அகராதியில், “சமையல்காரர்” என்பது உணவு சமைக்கும் ஒரு சிறப்பு பயிற்சி பெற்ற நபர்.

பழக்கத்தால் சமையல்காரர்கள் என்று அழைக்கப்பட்ட செர்ஃப் அல்லது கூலிப்படை பெண்கள், ஊழியர்களுக்காக தயாராக இருந்தனர். 19 ஆம் நூற்றாண்டில் “சமையல்காரர்” என்ற சொல் ஏற்கனவே காலாவதியானது மற்றும் பேச்சில் பயன்படுத்தப்படவில்லை என்பதை கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும், ஆனால் “சமையல்காரர்” இன்னும் பேசும் மொழியில் மிகவும் தீவிரமாக பயன்படுத்தப்பட்டது.

Image

பிரெஞ்சு நிபுணர்களை வாங்க முடியாத அந்த மனிதர்கள் செர்ஃப் தயாரித்தார்கள், வெளிநாட்டு சமையல்காரர்களை விட மோசமாக சமைக்கவில்லை என்றால், அவர் பெருமையுடன் “சமையல்காரர்” அல்லது “சமையல்காரர்” என்று அழைக்கப்பட்டார்.

எஜமானர்களுக்கு உணவு தயாரித்த ஒரு சமையல்காரர் வெள்ளை என்றும், வேலைக்காரருக்கு அது கருப்பு என்றும் அழைக்கப்பட்டார். "கருப்பு சமையல்காரர்" என்ற வெளிப்பாட்டிற்கு ஆன்மீகத்துடன் எந்த தொடர்பும் இல்லை என்பதை இது பின்வருமாறு கூறுகிறது. இந்த கருத்தை டால்ஸ்டாய் எல்.என். "அண்ணா கரெனினா" நாவலில் பயன்படுத்தினார்.