கலாச்சாரம்

"சுஷேரா" என்பது பழைய நாட்களில் யார் சுஷேரா என்று அழைக்கப்பட்டனர்

பொருளடக்கம்:

"சுஷேரா" என்பது பழைய நாட்களில் யார் சுஷேரா என்று அழைக்கப்பட்டனர்
"சுஷேரா" என்பது பழைய நாட்களில் யார் சுஷேரா என்று அழைக்கப்பட்டனர்
Anonim

பெரும்பாலான இழிவான சொற்கள் பொதுவாக ஒரே மொழியில் உருவாகின்றன, அவை சர்வதேச வம்சாவளியைச் சேர்ந்தவை அல்ல. இருப்பினும், வடமொழி “ஷுஷர்” என்பது ஒரு மொழியில் நேர்மறையான பொருளைக் கொண்ட ஒரு சொல், ஆனால் மற்றொரு மொழியில் எதிர்மறையானது. "சுஷெரா" அதன் வேர்களை நெப்போலியன் பிரான்சில் கொண்டுள்ளது.

"ரிஃப்ராஃப்" என்ற வார்த்தையின் சொற்பிறப்பியல்

Image

சுஷெரா என்பது பிரெஞ்சு மொழியில் இருந்து ரஷ்ய மொழியில் மொழிபெயர்க்கும்போது படியெடுத்தல் மற்றும் ஒலிபெயர்ப்பின் ஒரு கூட்டுவாழ்வு (ரஷ்ய மொழியில் மொழிபெயர்ப்பின் முறைகள்).

1812 ஆம் ஆண்டில் நெப்போலியன் போனபார்ட்டுடனான தேசபக்தி போரின்போது, ​​ரஷ்ய வீரர்கள் மாஸ்கோவிலிருந்து பின்வாங்கும்போது அதை எரிக்க முடிவு செய்தனர் என்பது வரலாற்றிலிருந்து அறியப்படுகிறது. ரஷ்ய துருப்புக்களுக்குப் பிறகு மாஸ்கோவை விட்டு வெளியேறுவதைத் தவிர பிரெஞ்சு இராணுவத்திற்கு வேறு வழியில்லை. பசி மற்றும் உறைந்த அவர்கள் உடனடியாக ரஷ்ய வீரர்களால் கைப்பற்றப்பட்டனர்.

படிக்காத விவசாயிகள், ஒரு பிரெஞ்சு கைதியைப் பார்த்து, அவரை கேலி செய்யும் வாய்ப்பை இழக்கவில்லை. சிறைபிடிக்கப்பட்ட பிரெஞ்சுக்காரர்களை அவர்கள் எங்கே போகிறார்கள் என்று விவசாயிகள் நகைச்சுவையாகக் கேட்டார்கள். ரஷ்ய மொழி தெரியாதவர்கள், பிரெஞ்சு மொழியில் "செஸ் செரியர்" என்று பதிலளித்தனர்: இது பிரெஞ்சு மொழியில் "அவள் ஷெரி" என்று உச்சரிக்கப்படுகிறது மற்றும் "வீடு, அன்பே" என்று பொருள்படும்.

விவசாயிகளுக்கு பிரெஞ்சு மொழி தெரியாது, எனவே அவர்கள் நகைச்சுவையாக அவர்களுக்கு "ஷுஷெரா" என்று புனைப்பெயர் சூட்டினர், இந்த வார்த்தையின் ஒலியையும் அதன் எழுத்து அமைப்பையும் ரஷ்ய மொழியில் மீண்டும் உருவாக்கினர்.

எனவே ரஷ்ய மக்கள் கைப்பற்றப்பட்ட அனைத்து பிரெஞ்சுக்காரர்களையும், பின்னர் மற்ற வஞ்சகர்களையும், கந்தலான மக்களையும், சமூகத்தின் ஆட்சேபனைக்குரியவர்களையும் அழைக்கத் தொடங்கினர்.